Surat Yusuf Ayat 96
Surat ke-12
Yusuf
Ayat 96فَلَمَّآ اَنْ جَاۤءَ الْبَشِيْرُ اَلْقٰىهُ عَلٰى وَجْهِهٖ فَارْتَدَّ بَصِيْرًاۗ قَالَ اَلَمْ اَقُلْ لَّكُمْۙ اِنِّيْٓ اَعْلَمُ مِنَ اللّٰهِ مَا لَا تَعْلَمُوْنَ
Falammā an jā'al-basyīru alqāhu ‘alā wajihihī fartadda baṣīrā(n), qāla alam aqul lakum, innī a‘lamu minallāhi mā lā ta‘lamūn(a).
Tatkala telah tiba pembawa kabar gembira itu, maka diletakkannya baju gamis itu ke wajah Ya'qub, lalu kembalilah dia dapat melihat. Berkata Ya'qub: "Tidakkah aku katakan kepadamu, bahwa aku mengetahui dari Allah apa yang kamu tidak mengetahuinya".
Tafsir Ringkas Kementerian Agama RI
Sekian waktu berlalu, dan kafilah anak-anak Nabi Yakub pun sampai di Kanaan. _Maka ketika_ benar-benar _telah tiba_ _pembawa kabar gembira itu_, yakni salah seorang dari anak-anak Nabi Yakub yang membawa baju Nabi Yusuf, _maka diusapkannya_ baju itu _ke wajahnya_ (Nabi Yakub), _lalu_ seketika itu _dia dapat melihat kembali_ seperti sedia kala. _Dia berkata_ kepada keluarganya yang tetap tidak memercayai perkataannya, _"Bukankah telah aku katakan kepadamu_ tadi, _bahwa aku_ mencium bau Yusuf. Aku yakin Yusuf masih hidup karena aku _mengetahui dari Allah apa yang tidak kamu ketahui."_
Tafsir Ibnu Katsir
Ibnu Abbas dan Ad-Dahhak mengatakan sehubungan dengan makna firman-Nya, "Al-Basyir, " tukang pos. Menurut Mujahid dan As-Saddi, tukang pos itu adalah Yahuza ibnu Ya'qub. As-Saddi mengatakan bahwa sesungguhnya dialah yang membawa baju gamis Yusuf, karena dialah dahulu yang mendatangkan baju gamis Yusuf yang dilumuri dengan darah palsu. Maka Yahuza bermaksud ingin membersihkan kesalahan yang dahulu dengan perbuatannya sekarang. Lalu ia datang dengan membawa baju gamis Yusuf dan ia letakkan baju gamis itu ke wajah ayahnya, maka seketika itu juga ayahnya dapat melihat kembali dan langsung berkata kepada anak-anaknya:
<i>Tidakkah aku katakan kepada kalian bahwa aku mengetahui dari Allah apa yang kalian tidak mengetahuinya.</i>
Yakni aku mengetahui bahwa Allah akan mengembalikan Yusuf kepadaku, dan aku katakan kepada kalian:
<i>Sesungguhnya aku mencium bau Yusuf, sekiranya kalian tidak menuduhku lemah akal (tentu kalian membenarkan aku).</i>
Sumber: Tafsir Ringkas Kementerian Agama RI, Tafsir Ibnu Katsir.
Posting Komentar