Surat Maryam Ayat 69
Surat ke-19
Maryam
Ayat 69ثُمَّ لَنَنْزِعَنَّ مِنْ كُلِّ شِيْعَةٍ اَيُّهُمْ اَشَدُّ عَلَى الرَّحْمٰنِ عِتِيًّا ۚ
Ṡumma lananzi‘anna min kulli syī‘atin ayyuhum asyaddu ‘alar-raḥmāni ‘itiyyā(n).
Kemudian pasti akan Kami tarik dari tiap-tiap golongan siapa di antara mereka yang sangat durhaka kepada Tuhan Yang Maha Pemurah.
Tafsir Ringkas Kementerian Agama RI
_Kemudian_ untuk lebih meyakinkan,_ pasti akan Kami tarik_ dengan kasar dan paksa _dari setiap golongan_ yang ingkar itu _siapa di antara mereka yang sangat durhaka kepada Tuhan Yang Maha Pengasih,_ yang selalu mencurahkan rahmat dan kasih-Nya kepada mereka.
Tafsir Ibnu Katsir
<b>Firman Allah Swt.:</b>
<i>Kemudian pasti akan Kami tarik dari tiap-tiap golongan.</i>
Yakni dari tiap-tiap umat, menurut Mujahid.
<i>...siapa di antara mereka yang paling durhaka kepada Tuhan Yang Maha Pemurah. </i>
As-Sauri telah meriwayatkan dari Ali ibnul Aqmar, dari Abul Ahwas, dari Ibnu Mas'ud yang mengatakan bahwa orang-orang yang pertama ditahan menunggu orang-orang yang terakhir. Setelah bilangan mereka lengkap, barulah mereka didatangi, kemudian dilakukan peradilan mulai dari yang terbesar dosanya, lalu menyusul yang besar dosanya, demikianlah seterusnya. Hal inilah yang dimaksudkan oleh firman-Nya:
<i>Kemudian pasti akan Kami tarik dari tiap-tiap golongan siapa di antara mereka yang sangat durhaka kepada Tuhan Yang Maha Pemurah.</i>
Qatadah telah mengatakan sehubungan dengan makna firman-Nya: Kemudian pasti akan Kami tarik dari tiap-tiap golongan siapa di antara mereka yang sangat durhaka kepada Tuhan Yang Maha Pemurah. (Maryam:69) Kemudian pasti akan Kami tarik dari tiap-tiap pemeluk agama pembesar-pembesar dan pemimpin-pemimpin kejahatannya.
Hal yang sama telah di katakan oleh Ibnu Juraij dan lain-lainnya yang bukan hanya seorang dari kalangan ulama Salaf.
Makna ayat ini sama dengan firman-Nya:
sehingga apabila mereka masuk ke dalam semuanya berkatalah orang-orang yang masuk kemudian di antara mereka kepada orang-orang yang masuk terdahulu, "Ya Tuhan kami, mereka telah menyesatkan kami, sebab itu timpakanlah kepada mereka siksaan yang berlipat ganda dari neraka.” (Al A'raf:38)
sampai dengan firman-Nya:
karena perbuatan yang telah kalian lakukan.” (Al A'raf:39)
Sumber: Tafsir Ringkas Kementerian Agama RI, Tafsir Ibnu Katsir.
Posting Komentar