Surat Al-A'raf Ayat 125
Surat ke-7
Al-A'raf
Ayat 125قَالُوْٓا اِنَّآ اِلٰى رَبِّنَا مُنْقَلِبُوْنَۙ
Qālū innā ilā rabbinā munqalibūn(a).
Ahli-ahli sihir itu menjawab: "Sesungguhnya kepada Tuhanlah kami kembali.
Tafsir Ringkas Kementerian Agama RI
Ancaman itu tidak membuat mereka gentar sedikit pun. Keimanan sudah sangat merasuk ke dalam kalbu mereka. _Mereka_ para pesihir _menjawab,_ _"Sesungguhnya kami hanya akan kembali kepada Tuhan_ Pemelihara _kami,_ menemui-Nya dengan kematian, dalam naungan rahmat dan kenikmatan ganjaran-Nya. Demikianlah, orang beriman tidak akan merasa gentar menghadapi ancaman dan penderitaan apa pun.
Tafsir Ibnu Katsir
Ucapan para ahli sihir yang disitir oleh firman-Nya:
<i>Sesungguhnya kepada Tuhanlah kami kembali.</i>
Artinya, kami telah yakin bahwa sesungguhnya kepada-Nya-lah kami kembali, azab-Nya lebih keras daripada siksaanmu dan pembalasanNya lebih hebat daripada apa yang engkau ancamkan kepada kami hari ini. Dan ilmu sihir yang engkau paksakan kami melakukannya lebih besar dosanya ketimbang pembalasanmu. Maka sungguh kami akan bersabar hari ini dalam menghadapi siksaanmu, agar kami terbebaskan dari azab Allah. Karena itulah mereka mengatakan seperti yang disebutkan dalam Firman-Nya :
Ya Tuhan kami, limpahkanlah kesabaran kepada kami. (Al A'raf:126)
Sumber: Tafsir Ringkas Kementerian Agama RI, Tafsir Ibnu Katsir.
Posting Komentar